collage

Photo : collage de deux illustrations de deux livres pour enfants Für immer de Kai Lüftner, Katja Gehrmann, Beltz GmbH, Julius, 2016, p. 9 et 10 et Ente, Tod und Tulipe de Wolf Erlbruch, Verlag Antje Kunstmann, 2007, p. 3. Réalisation : Nasim Nekouie Naeenie

Conférence du Groupe d’études iraniennes de l’IREMAM « Le concept de la mort dans la littérature jeunesse iranienne »

Avec Nasim Nekouie Naeenie, doctorante à l'IREMAM

Vendredi 11 février 2022, 14h-16h, MMSH, salle A219 et en visioconférence. Conférence organisée par Homa Lessan Pezechki, professeur de langue et littérature persanes (AMU/IREMAM) & Camille Rhoné-Quer, maître de conférences en histoire médiévale (AMU/IREMAM).

Nasim Nekouie Naeenie est docteure en science politique (IEP de Lyon, 2017) et depuis 2018, doctorante en mondes arabe, musulman et sémitique à l’université Aix-Marseille. Ses domaines de recherche portent principalement sur le patrimoine culturel, l’histoire, la politique culturelle, l’enfant et la littérature jeunesse iranienne. Depuis 2019, elle travaille comme traductrice et chercheuse pour deux centres : le Conseil du livre d’enfant et L’Institut du développement intellectuel des enfants et des adolescents. Ses dernières traductions sont : 
Bettelheim B., Psychanalyse des contes de fées, traduit en persan par Nekouie Naeenie N., Institut du développement intellectuel des enfants et des adolescents, Téhéran, 2021.
La Farce du cuvier, traduit en persan par Nekouie Naeenie N., Institut du développement intellectuel des enfants et des adolescents, Téhéran, 2020.
Bosco H., Le Renard dans l’île, traduit en persan par Nekouie Naeenie N., Institut du développement intellectuel des enfants et des adolescents, Téhéran, 2019.
Nasim Nekouie Naeenie s'intéresse aussi à la littérature jeunesse en France et en Allemagne. 

Télécharger l'affiche

Année
2022